-
1 herself
1) (used as the object of a verb or preposition when a female person or animal is the object of an action she performs: The cat licked herself; She looked at herself in the mirror.) se, sí misma2) (used to emphasize she, her, or the name of a female person or animal: She herself played no part in this; Mary answered the letter herself.) ella misma3) (without help etc: She did it all by herself.) ella sola, ella mismaherself pron1. se / ella misma2. sí misma / ella mismatr[hɜː'self]1 (reflexive use) se2 (emphatic) ella mismaherself [hər'slf] pronshe dressed herself: se vistióshe fixed it herself: lo arregló ella misma, lo arregló por sí solapron.• consigo pron.• ella misma pron.• se pron.• sí pron.• sí misma pron.hər'self, hə'selfa) ( reflexive)she cut/hurt herself — se cortó/lastimó
something's not right, she thought to herself — -pasa algo -pensó para sí or para sus adentros
b) ( emphatic use) ella mismac) ( normal self)[hɜː'self]PRON1) (reflexive) se2) (emphatic) ella misma; (after prep) sí (misma)she went herself — fue ella misma or en persona
she said to herself — dijo entre or para sí
3) (phrases)•
she came by herself — vino sola•
she's not herself — no se encuentra nada bien* * *[hər'self, hə'self]a) ( reflexive)she cut/hurt herself — se cortó/lastimó
something's not right, she thought to herself — -pasa algo -pensó para sí or para sus adentros
b) ( emphatic use) ella mismac) ( normal self) -
2 yourself
∎ do it yourself faites-le vous-même/fais-le toi-même;∎ do it yourselves faites-le vous-mêmes;∎ you've kept the best seats for yourselves vous avez gardé les meilleures places pour vous;∎ sort it out among yourselves débrouillez-vous entre vous;∎ see for yourself tu n'as qu'à voir par toi-même;∎ tell us something about yourself parle-nous de toi/parlez-nous de vous;∎ did you come by yourself? vous êtes venu tout seul?/tu es venu tout seul?;∎ did you mend the fuse (by) yourself? vous avez remplacé le fusible tout seul?/tu as remplacé le fusible tout seul?;∎ did you make it yourself? l'avez-vous fait vous-même?/l'as-tu fait toi-même?;∎ you don't look quite yourself vous n'avez pas l'air dans votre assiette/tu n'as pas l'air dans ton assiette;∎ just be yourself sois naturel/soyez naturel∎ did you hurt yourself? est-ce que vous vous êtes/tu t'es fait mal?;∎ did you enjoy yourself? est-ce que c'était bien?;∎ you were talking to yourself tu parlais tout seul/vous parliez tout seul;∎ speak for yourself! parle pour toi!;∎ just look at yourself! regarde-toi donc!∎ you don't seem yourself today tu n'as pas l'air dans ton assiette aujourd'hui/vous n'avez pas l'air dans votre assiette aujourd'hui∎ you told me yourself, you yourself told me vous me l'avez dit vous-même, c'est vous-même qui me l'avez dit/tu me l'as dit toi-même, c'est toi-même qui me l'as dit;∎ you must have known yourself that they wouldn't accept vous-même, vous auriez dû savoir qu'ils n'accepteraient pas/toi-même, tu aurais dû savoir qu'ils n'accepteraient pas∎ you have to know how to look after yourself in the jungle dans la jungle, il faut savoir se défendre tout seul ou se débrouiller soi-même;∎ you're supposed to help yourself on est censé se servir soi-même -
3 themselves
themselves [ðəm'selvz]∎ they hurt themselves ils se sont fait mal;∎ the girls enjoyed themselves les filles se sont bien amusées;∎ the children could see themselves in the mirror les enfants se voyaient dans la glace(b) (emphatic use) eux-mêmes (elles-mêmes) mpl, fpl;∎ they had to come themselves ils ont dû venir eux-mêmes ou en personne;∎ they painted the house themselves ils ont peint la maison eux-mêmes;∎ they came by themselves ils sont venus tout seuls(c) (referring to things) eux-mêmes (elles-mêmes) mpl, fpl;∎ the boxes themselves aren't very heavy les boîtes (en) elles-mêmes ne sont pas très lourdes;∎ the details in themselves are not important ce ne sont pas les détails en eux-mêmes qui sont importants∎ if anybody hurts themselves si quelqu'un se fait mal□ -
4 itself
itself [ɪt'self](a) (reflexive use) se;∎ the cat was licking itself clean le chat faisait sa toilette;∎ the dog hurt itself le chien s'est blessé(b) (emphatic use) lui-même (elle-même);∎ the town itself is quite small la ville elle-même est assez petite;∎ she's kindness itself c'est la gentillesse même∎ it switches off by itself ça s'éteint tout seul;∎ it's not dangerous in itself ce n'est pas dangereux en soi;∎ working with her was in itself fascinating le seul fait de travailler avec elle était fascinant -
5 myself
myself [maɪ'self]∎ may I help myself? puis-je me servir?;∎ I knitted myself a cardigan je me suis tricoté un gilet;∎ humorous it doesn't taste bad, though I say so or it myself sans fausse modestie, ça n'est pas mauvais;∎ I can see myself reflected in the water je vois mon reflet dans l'eau;∎ I can't see myself going on holiday this year je ne crois pas que je pourrai partir en vacances cette année;∎ I took it upon myself to answer j'ai pris sur moi de répondre(b) (replacing "me")∎ the group included myself and Liz Liz et moi faisions partie du groupe;∎ it is meant for people like myself c'est fait pour les gens comme moi;∎ I'm not (feeling) myself today je ne me sens pas très bien ou je ne suis pas dans mon assiette aujourd'hui∎ I'm not a great fan of opera myself personnellement, je ne suis pas un passionné d'opéra;∎ I'm a stranger here myself je ne suis pas d'ici non plus;∎ I myself saw him leave je l'ai vu partir de mes propres yeux;∎ I myself or myself, I don't believe him pour ma part, je ne le crois pas;∎ I was left all by myself on m'a laissé tout seul(d) (unaided, alone) moi-même;∎ I can do it myself je peux le faire moi-même ou tout seul;∎ I made the pattern myself j'ai fait le patron moi-même -
6 ourselves
ourselves [aʊə'selvz](a) (reflexive use) nous;∎ we enjoyed ourselves nous nous sommes bien amusés;∎ we built ourselves a log cabin nous avons construit une cabane en rondins;∎ we said to ourselves, why not wait here? nous nous sommes dit ou on s'est dit: pourquoi ne pas attendre ici?(b) (emphatic use) nous-mêmes;∎ we welcomed him ourselves nous l'avons accueilli nous-mêmes;∎ we'd love to help him, but we're not in very good health ourselves nous aimerions beaucoup l'aider mais nous ne sommes pas en très bonne santé nous-mêmes ou non plus;∎ we were able to visit the caves ourselves nous avons eu la chance de pouvoir visiter les grottes;∎ we ourselves have much to learn nous-mêmes avons beaucoup à apprendre;∎ we want to see for ourselves nous avons envie de nous en rendre compte (par) nous-mêmes;∎ (all) by ourselves tout seuls;∎ we had the flat to ourselves nous avions l'appartement pour nous tout seuls(c) (replacing "us") nous-mêmes;∎ apart from our parents and ourselves, everyone was Russian en dehors de nos parents et de nous-mêmes, tout le monde était russe -
7 find
find [faɪnd]trouver ⇒ 1 (a)-(d) retrouver ⇒ 1 (a) chercher ⇒ 1 (b) constater ⇒ 1 (e) déclarer ⇒ 1 (f) se trouver ⇒ 1 (h) prononcer ⇒ 2 trouvaille ⇒ 3 merveille ⇒ 3(pt & pp found [faʊnd])∎ I can't find it anywhere je ne le trouve nulle part;∎ did you find what you were looking for? as-tu trouvé ce que tu cherchais?;∎ she couldn't find anything to say elle ne trouvait rien à dire;∎ the police could find no reason or explanation for his disappearance la police n'arrivait pas à expliquer sa disparition;∎ I never did find those earrings je n'ai jamais pu trouver ces boucles d'oreilles;∎ the missing airmen were found alive les aviateurs disparus ont été retrouvés sains et saufs;∎ I can't find my place (in book) je ne sais plus où j'en suis;∎ my wallet/he was nowhere to be found mon portefeuille/il était introuvable(b) (look for, fetch) chercher;∎ Computing to find and replace trouver et remplacer;∎ he went to find help/a doctor il est allé chercher de l'aide/un médecin;∎ go and find me a pair of scissors va me chercher une paire de ciseaux;∎ could you find me a cloth? tu peux me trouver un chiffon?;∎ he said he'd try to find me a job il a dit qu'il essaierait de me trouver un travail;∎ to find the time/money to do sth trouver le temps de/l'argent nécessaire pour faire qch;∎ to find the courage/strength to do sth trouver le courage/la force de faire qch;∎ to find one's feet (in new job, situation) prendre ses repères;∎ I'm still finding my feet je ne suis pas encore complètement dans le bain;∎ she couldn't find it in her heart or herself to say no elle n'a pas eu le cœur de dire non;∎ the bullet found its mark la balle a atteint son but;∎ to find one's way trouver son chemin;∎ I'll find my own way out je trouverai la sortie tout seul;∎ she found her way back home elle a réussi à rentrer chez elle;∎ somehow, the book had found its way into my room sans que je sache comment, le livre s'était retrouvé dans ma chambre(c) (come across by chance) trouver;∎ we left everything as we found it nous avons tout laissé dans l'état où nous l'avions trouvé;∎ we found this wonderful little bistro on our last visit nous avons découvert un adorable petit bistro lors de notre dernière visite;∎ you won't find a better bargain anywhere nulle part, vous ne trouverez meilleur prix;∎ this bird is found all over Britain on trouve cet oiseau dans toute la Grande-Bretagne;∎ the complete list is to be found on page 18 la liste complète se trouve page 18;∎ I found him at home je l'ai trouvé chez lui;∎ I found her waiting outside je l'ai trouvée qui attendait dehors;∎ they found him dead on l'a trouvé mort;∎ you'll find someone else tu trouveras quelqu'un d'autre;∎ to find happiness/peace trouver le bonheur/la paix;∎ I take people as I find them je prends les gens comme ils sont;∎ I hope this letter finds you in good health j'espère que vous allez bien;∎ they found an unexpected supporter in Mr Smith ils ont trouvé en M. Smith un partisan inattendu(d) (expressing an opinion, personal view) trouver;∎ I don't find that funny at all je ne trouve pas ça drôle du tout;∎ I find her very pretty je la trouve très jolie;∎ she finds it very difficult/impossible to talk about it il lui est très difficile/impossible d'en parler;∎ to find some difficulty in doing sth éprouver quelque difficulté à faire qch;∎ he finds it very hard/impossible to make friends il a beaucoup de mal à/il n'arrive pas à se faire des amis;∎ I find it hot/cold in here je trouve qu'il fait chaud/froid ici;∎ how did you find your new boss/your steak? comment avez-vous trouvé votre nouveau patron/votre steak?;∎ Rovers have been found wanting or lacking in defence les Rovers ont fait preuve de faiblesse au niveau de la défense(e) (discover, learn) constater;∎ I found (that) the car wouldn't start j'ai constaté que la voiture ne voulait pas démarrer;∎ they came back to find the house had been burgled à leur retour, ils ont constaté que la maison avait été cambriolée;∎ I find I have time on my hands now that I am no longer working je m'aperçois que j'ai du temps à moi maintenant que je ne travaille plus;∎ I think you'll find I'm right je pense que tu t'apercevras que j'ai raison∎ to find sb guilty/innocent déclarer qn coupable/non coupable;∎ how do you find the accused? déclarez-vous l'accusé coupable ou non coupable?;∎ the court found that the evidence was inconclusive le tribunal a déclaré que les preuves n'étaient pas suffisantes∎ £65 a week all found 65 livres par semaine nourri et logé∎ to find oneself (one's true self) se trouver;∎ I woke up to find myself on a ship je me suis réveillé sur un bateau;∎ he found himself out of a job il s'est retrouvé sans emploi;∎ I find/found myself in an impossible situation je me trouve/me suis retrouvé dans une situation impossible;∎ formal I find myself unable to agree to your request je me vois dans l'impossibilité d'accéder à votre demande;∎ she found herself forced to retaliate elle s'est trouvée dans l'obligation de riposter;∎ he's going on a six-month backpacking trip to find himself il va partir en voyage pendant six mois, sac au dos, à la recherche de lui-même∎ Law to find for/against the plaintiff prononcer en faveur de l'accusation/de la défense3 noun►► Computing find command commande f de recherche➲ find out(a) (investigate, make enquiries) se renseigner;∎ to find out about sth se renseigner sur qch(b) (learn, discover)∎ his wife/his boss found out sa femme/son chef a tout découvert;∎ his wife found out about his affair sa femme a découvert qu'il avait une liaison;∎ what if the police find out? et si la police l'apprend?;∎ I didn't find out about the party in time on ne m'a pas mis au courant de la fête à temps;∎ I didn't find out about it in time je ne l'ai pas su à temps(a) (learn, discover → truth, real identity) découvrir; (→ answer, phone number) trouver; (→ by making enquiries, reading instructions) se renseigner sur;∎ we found out that she was French nous avons découvert qu'elle était française;∎ what have you found out about him/it? qu'est-ce que tu as découvert sur lui/là-dessus?;∎ can you find out the date of the meeting for me? est-ce que tu peux te renseigner sur la date de la réunion?;∎ when I found out the date of the meeting quand j'ai appris la date de la réunion;∎ to find out how to do sth/what sb is really like découvrir comment faire qch/la véritable nature de qn;∎ I found out where he'd put it j'ai trouvé où il l'avait mis∎ make sure you don't get found out veille à ne pas te faire prendre;∎ you've been found out tu as été découvert;∎ they had found her out for the liar she was ils avaient découvert quelle menteuse elle était;∎ she had been found out transferring money into her own account on avait découvert qu'elle transférait de l'argent sur son propre compte -
8 HIMSELF
(reflexive pronoun) immo (a general sg. reflexive pronoun, covering English "myself, him/herself, yourself"). A specific 3rd person reflexive pronoun "him/herself" is insë (for older imse; it is unclear whether the latter form was in use in later Quenya). A reflexive ending “he…himself” (and *”she…herself”) in -ssë existed at one conceptual stage (melissë, “he loves himself”), but it is uncertain how lasting this idea was, and the ending seems prone to confusion with other, similar endings. Another reflective ending is -xë (spelt “-kse” in the source), plural -xer, dual -xet. –VT47:37, VT49:21, 48 -
9 HERSELF
(reflexive pronoun) immo (a general sg. reflexive pronoun, covering English "myself, him/herself, yourself"). A specific 3rd person reflexive pronoun "him/herself" is insë (for older imse; it is unclear whether the latter form was in use in later Quenya). See HIMSELF. –VT47:37 -
10 MYSELF
(reflexive pronoun) immo (a general sg. reflexive pronoun, covering English "myself, him/herself, yourself"). A specific 1st person reflexive pronoun "myself" is imnë (for older imni; it is unclear whether the latter form was in use in later Quenya) –VT47:37 -
11 himself
1) (used as the object of a verb or preposition when a male person or animal is the object of an action he performs: He kicked himself; He looked at himself in the mirror.) se, sí mismo2) (used to emphasize he, him or the name of a male person or animal: John himself played no part in this.) él mismo3) (without help etc: He did it himself.) él solo, él mismohimself pron1. se / él mismo2. él mismo / sí mismotr[hɪm'self]1 (reflexive) se; (alone) solo, por sí mismo2 (emphatic) él mismo, sí mismo, en persona■ he told me so himself me lo dijo en persona, me lo dijo él mismohimself [hɪm'sɛlf] pronhe washed himself: se lavóhe did it himself: lo hizo él mismo, lo hizo por sí solopron.• se pron.hɪm'selfa) ( reflexive)he cut/hurt himself — se cortó/lastimó
very strange, he thought to himself — -muy raro -pensó para sí or para sus adentros
b) ( emphatic use) él mismoc) ( normal self)[hɪm'self]PRON1) (reflexive) se2) (emphatic) él mismo; (after prep) sí (mismo)he went himself — fue él mismo, fue en persona
he said to himself — dijo entre or para sí
3) (phrases)•
he came by himself — vino solo•
he's not himself — no se encuentra nada bien* * *[hɪm'self]a) ( reflexive)he cut/hurt himself — se cortó/lastimó
very strange, he thought to himself — -muy raro -pensó para sí or para sus adentros
b) ( emphatic use) él mismoc) ( normal self) -
12 itself
1) (used as the object of a verb or preposition when an object, animal etc is the object of an action it performs: The cat looked at itself in the mirror; The cat stretched itself by the fire.) a sí mismo, a sí misma2) (used to emphasize it or the name of an object, animal etc: The house itself is quite small, but the garden is big.) en sí3) (without help etc: `How did the dog get in?' `Oh, it can open the gate itself.') él mismo, él solo, sin ayudaitself pron1. se2. solotr[ɪt'self]1 (reflexive) se2 (emphatic) en sí3 (after prep) sí■ the committee wants to keep all the profits for itself el comité quiere guardar todos los beneficios para sí\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby itself solo,-a■ it switches off by itself se apaga solo, se apaga automáticamenteitself [ɪt'sɛlf] pronthe cat gave itself a bath: el gato se bañóhe is courtesy itself: es la misma cortesíain and of itself: por sí mismoit opened by itself: se abrió solopron.• mismo pron.• se pron.• sí pron.• sí mismo pron.ɪt'selfa) ( reflexive)b) ( emphatic use)the town itself is small — la ciudad en sí or la ciudad propiamente dicha es pequeña
[ɪt'self]PRON1) (reflexive) se, sí2) (emphatic)* * *[ɪt'self]a) ( reflexive)b) ( emphatic use)the town itself is small — la ciudad en sí or la ciudad propiamente dicha es pequeña
-
13 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) me; mi (con una preposición)2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) yo mismo; yo mismamyself pron me / mí / yo mismoI said to myself... me dije para mí...tr[maɪ'self]1 (reflexive) me2 (after preposition) mí (mismo,-a)3 (emphatic) yo mismo,-a■ I did it by myself lo hice yo mismo,-a■ I said so myself yo mismo,-a lo dije\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmyself [maɪ'sɛlf] pronI washed myself: me lavéI did it myself: lo hice yo mismopron.• me pron.pron.pers.• me pron.pers.pron.• me pron.maɪ'selfa) ( reflexive)I cut/hurt myself — me corté/lastimé
I was talking to myself — estaba hablando solo/sola
that's wrong, I thought to myself — eso está mal -pensé para mí or para mis adentros
I was by myself — estaba solo/sola
b) (emphatic use) yo mismo, yo mismaI made it myself — lo hice yo mismo/misma
c) ( normal self)[maɪ'self]PRON1) (reflexive) me2) (emphatic) yo mismo(-a); (after prep) mí, mí mismo(-a)3) (phrases)•
by myself — solo(-a)don't leave me all by myself! — ¡no me dejes aquí solo!
•
a beginner like myself — un principiante como yo•
I'm not myself — no me encuentro nada bien•
I was talking to myself — hablaba solo* * *[maɪ'self]a) ( reflexive)I cut/hurt myself — me corté/lastimé
I was talking to myself — estaba hablando solo/sola
that's wrong, I thought to myself — eso está mal -pensé para mí or para mis adentros
I was by myself — estaba solo/sola
b) (emphatic use) yo mismo, yo mismaI made it myself — lo hice yo mismo/misma
c) ( normal self) -
14 oneself
1) (used as the object of a verb, the subject of which is one: One should wash oneself every morning.) se, sí mismo2) (used in emphasis: One always has to do these things oneself.) uno mismooneself pron se / uno mismotr[wʌn'self]■ to talk to oneself hablar para sí, hablar a solas2 (alone) solo,-a3 (one's usual self) el de siempre, la de siempre\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(all) by oneself solo,-ato oneself para sí, para sí solo,-aoneself [.wʌn'sɛlf] pronto control oneself: controlarseto talk to oneself: hablarse a sí mismoto do it oneself: hacérselo uno mismo2)by oneself : solopron.• se pron.• sí pron.• sí mismo pron.• uno mismo pron.wʌn'self[wʌn'self]PRON1) (reflexive) se2) (for emphasis) uno(-a) mismo*, (-a); (after prep) sí mismo(-a)3) (phrases)•
to be oneself — (=behave naturally) conducirse con naturalidad•
to be by oneself — estar solo or a solasto do sth by oneself — hacer algo solo or por sí solo
•
it's nice to have the museum to oneself — es agradable tener el museo para uno mismo•
to look out for oneself — mirar por sí•
to say to oneself — decir para sí, decirse a uno mismo•
to see for oneself — ver por sí mismo•
to talk to oneself — hablar solo- come to oneself* * *[wʌn'self] -
15 ourselves
1) (used as the object of a verb when the person speaking and other people are the object of an action etc they perform: We saw ourselves in the mirror.) nos2) (used to emphasize we, us or the names of the speaker and other people performing an action etc: We ourselves played no part in this.) nosotros mismos; nosotras mismas3) (without help etc: We'll just have to finish the job ourselves.) nosotros solos, nosotros mismos; nosotras solas, nosotras mismasourselves pron nos / nosotros mismosby ourselves solos / sin ayudatr[aʊə'selvz]1 (reflexive) nos2 (emphatic) nosotros,-as mismos,-as\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLourselves [ɑr'sɛlvz, aʊr-] pronwe amused ourselves: nos divertimoswe were always thinking of ourselves: siempre pensábamos en nosotroswe did it ourselves: lo hicimos nosotros mismospron.• nos pron.pron.pers.• nos pron.pers.pron.• nos pron.aʊr'selvz, aʊə'selvz, ɑː-a) ( reflexive)we thought only of ourselves — sólo pensamos en nosotros mismos/nosotras mismas
we were by ourselves — estábamos solos/solas
b) ( emphatic use)we did it ourselves — lo hicimos nosotros mismos/nosotras mismas
[ˌaʊǝ'selvz]PERS PRON1) (reflexive) nos2) (emphatic) nosotros(-as) (mismos*), (-as); (after prep) nosotros(-as) (mismos*), (-as)3) (phrases)•
we were talking among ourselves — hablábamos entre nosotros•
by ourselves — solos(-as)* * *[aʊr'selvz, aʊə'selvz, ɑː-]a) ( reflexive)we thought only of ourselves — sólo pensamos en nosotros mismos/nosotras mismas
we were by ourselves — estábamos solos/solas
b) ( emphatic use)we did it ourselves — lo hicimos nosotros mismos/nosotras mismas
-
16 itself
[ɪt'self]1) (reflexive) si, se stesso m. (-a)2) (emphatic) stesso••the library is not in the university itself — la biblioteca non si trova all'interno dell'università
Note:When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by si, which is always placed before the verb: the cat hurt itself = il gatto si è fatto male; a problem presented itself = si è posto un problema. - When used as an emphatic to stress the corresponding noun, the translation is stesso for a masculine noun and stessa for a feminine noun: the preface itself makes good reading = la prefazione stessa è bella da leggere. - When used after a preposition, itself is translated by sé or se stesso / se stessa: the machine in itself is easy to use = la macchina di per di sé / se stessa è facile da usare. - (All) by itself is translated by da solo / da sola, which means alone and/or without help. - For particular usages see below* * *1) (used as the object of a verb or preposition when an object, animal etc is the object of an action it performs: The cat looked at itself in the mirror; The cat stretched itself by the fire.) lui stesso, lei stessa, se stesso, se stessa, si2) (used to emphasize it or the name of an object, animal etc: The house itself is quite small, but the garden is big.) stesso, stessa3) (without help etc: `How did the dog get in?' `Oh, it can open the gate itself.') da solo, da sola* * *[ɪt'self]1) (reflexive) si, se stesso m. (-a)2) (emphatic) stesso••the library is not in the university itself — la biblioteca non si trova all'interno dell'università
Note:When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by si, which is always placed before the verb: the cat hurt itself = il gatto si è fatto male; a problem presented itself = si è posto un problema. - When used as an emphatic to stress the corresponding noun, the translation is stesso for a masculine noun and stessa for a feminine noun: the preface itself makes good reading = la prefazione stessa è bella da leggere. - When used after a preposition, itself is translated by sé or se stesso / se stessa: the machine in itself is easy to use = la macchina di per di sé / se stessa è facile da usare. - (All) by itself is translated by da solo / da sola, which means alone and/or without help. - For particular usages see below -
17 yourself
[jɔː'self, jʊə-]1) (reflexive) (informal) ti, te, te stesso (-a); (polite) si, sé, se stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) sé, se stesso (-a)have you hurt yourself? — ti sei, si è fatto male?
you were pleased with yourself — eri soddisfatto di te (stesso), era soddisfatto di sé, di se stesso
2) (emphatic) (informal) tu stesso (-a), te stesso (-a); (polite) lei stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) lei, lei stesso (-a)you yourself said that... — tu stesso hai detto, lei stesso ha detto che...
for yourself — per te (stesso), per lei (stesso)
(all) by yourself — tutto da solo, da te, da lei
••you're not yourself today — oggi non sei (in) te, non è lei, non è in sé
Note:Like the other you forms, yourself may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to anyone you do not know very well; therefore, yourself should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by ti or Si (polite form), which are always placed before the verb: did you hurt yourself? = ti sei fatto male? Si è fatto male? - In imperatives, however, ti is joined to the verb to form a single word: help yourself! = serviti! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si serva! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is tu / Lei stesso or anche tu / Lei: you said so yourself = l'hai detto tu stesso, l'ha detto Lei stesso; you're a stranger here yourself, aren't you? = anche tu sei / Lei è forestiero da queste parti, non è vero? - When used after a preposition, yourself is translated by te / Lei or te / Lei stesso: you can be proud of yourself = puoi essere orgoglioso di te / te stesso, può essere orgoglioso di Lei / di Lei stesso. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourself is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei ti sta guardando and you're looking at yourself in the mirror = ti stai guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per te and you work for yourself = tu lavori per te / te stesso. - (All) by yourself is translated by da solo, which means alone and/or without help. - For particular usages see below* * *[jɔː'self, jʊə-]1) (reflexive) (informal) ti, te, te stesso (-a); (polite) si, sé, se stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) sé, se stesso (-a)have you hurt yourself? — ti sei, si è fatto male?
you were pleased with yourself — eri soddisfatto di te (stesso), era soddisfatto di sé, di se stesso
2) (emphatic) (informal) tu stesso (-a), te stesso (-a); (polite) lei stesso (-a); (after preposition) (informal) te, te stesso (-a); (polite) lei, lei stesso (-a)you yourself said that... — tu stesso hai detto, lei stesso ha detto che...
for yourself — per te (stesso), per lei (stesso)
(all) by yourself — tutto da solo, da te, da lei
••you're not yourself today — oggi non sei (in) te, non è lei, non è in sé
Note:Like the other you forms, yourself may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to anyone you do not know very well; therefore, yourself should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by ti or Si (polite form), which are always placed before the verb: did you hurt yourself? = ti sei fatto male? Si è fatto male? - In imperatives, however, ti is joined to the verb to form a single word: help yourself! = serviti! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si serva! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is tu / Lei stesso or anche tu / Lei: you said so yourself = l'hai detto tu stesso, l'ha detto Lei stesso; you're a stranger here yourself, aren't you? = anche tu sei / Lei è forestiero da queste parti, non è vero? - When used after a preposition, yourself is translated by te / Lei or te / Lei stesso: you can be proud of yourself = puoi essere orgoglioso di te / te stesso, può essere orgoglioso di Lei / di Lei stesso. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourself is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei ti sta guardando and you're looking at yourself in the mirror = ti stai guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per te and you work for yourself = tu lavori per te / te stesso. - (All) by yourself is translated by da solo, which means alone and/or without help. - For particular usages see below -
18 yourselves
[jɔː'selvz, jʊə-]1) (reflexive) vi; (after preposition) voi, voi stessi, voi stesse2) (emphatic) voi stessi, voi stesse••you yourselves said that... — voi stessi avete detto che...
Note:Like the other you forms, yourselves may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to more than one person you do not know very well; therefore, yourselves should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourselves is translated by vi or Si (polite form), which is always placed before the verb: did you hurt yourselves? = vi siete fatti male? / Si sono fatti male? - In imperatives, however, vi is joined to the verb to form a single word: help yourselves! = servitevi! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si servano! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is voi stessi (masculine or mixed gender) / voi stesse (feminine gender) or anche voi: you said so yourselves = l'avete detto voi stessi; you're strangers here yourselves, aren't you? = anche voi siete forestieri da queste parti, non è vero? The equivalent polite forms with Loro - l'hanno detto Loro stessi, anche Loro sono forestieri da queste parti, non è vero? - are very rarely used in modern Italian. - When used after a preposition, yourselves is translated by voi or voi stessi / voi stesse or Loro / Loro stessi: you can be proud of yourselves = potete essere orgogliosi di voi / voi stessi, possono essere orgogliosi di Loro stessi. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourselves is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei vi sta guardando and you're looking at yourselves in the mirror = vi state guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per voi and you work for yourselves = voi lavorate per voi / voi stessi. - (All) by yourselves is translated by da soli / da sole, which means alone and/or without help. - For particular usages see below* * *[jɔː'selvz, jʊə-]1) (reflexive) vi; (after preposition) voi, voi stessi, voi stesse2) (emphatic) voi stessi, voi stesse••you yourselves said that... — voi stessi avete detto che...
Note:Like the other you forms, yourselves may be either an informal pronoun to be used between close friends and family members or a polite form to be used when speaking to more than one person you do not know very well; therefore, yourselves should be translated accordingly in Italian. - When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourselves is translated by vi or Si (polite form), which is always placed before the verb: did you hurt yourselves? = vi siete fatti male? / Si sono fatti male? - In imperatives, however, vi is joined to the verb to form a single word: help yourselves! = servitevi! The polite form equivalent, in which the imperative is not to be used, is: Si servano! - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is voi stessi (masculine or mixed gender) / voi stesse (feminine gender) or anche voi: you said so yourselves = l'avete detto voi stessi; you're strangers here yourselves, aren't you? = anche voi siete forestieri da queste parti, non è vero? The equivalent polite forms with Loro - l'hanno detto Loro stessi, anche Loro sono forestieri da queste parti, non è vero? - are very rarely used in modern Italian. - When used after a preposition, yourselves is translated by voi or voi stessi / voi stesse or Loro / Loro stessi: you can be proud of yourselves = potete essere orgogliosi di voi / voi stessi, possono essere orgogliosi di Loro stessi. - For a full note on the use of the tu, voi and Lei forms in Italian, see the entry you. - Note that the difference between you and yourselves is not always made clear in Italian: compare she's looking at you = lei vi sta guardando and you're looking at yourselves in the mirror = vi state guardando allo specchio, or Jane works for you = Jane lavora per voi and you work for yourselves = voi lavorate per voi / voi stessi. - (All) by yourselves is translated by da soli / da sole, which means alone and/or without help. - For particular usages see below -
19 yourself
yourself pron1. te / se / osare you enjoying yourself? ¿lo estás pasando bien?2. ti mismo / usted mismo / vosotros mismos / ustedes mismos3. tú mismo / usted mismo / vosotros mismos / ustedes mismoswhy are you sitting by yourself? ¿por qué estás sentado solo?tr[jɔː'self]1 (familiar singular) te; (emphatic) tú mismo,-a2 (polite singular) se; (emphatic) usted mismo,-awash yourself: lávateyou dressed yourselves: se vistieron, os vestisteisdid you hurt yourself?: ¿se hizo daño?you've gotten yourselves dirty: se ensuciaron3) (used for emphasis) : tú mismo, tú misma; usted mismo, usted misma; ustedes mismos, ustedes mismas pl ; vosotros mismos, vosotras mismas pl Spainyou did it yourselves?: ¿lo hicieron ustedes mismos?, ¿lo hicieron por sí solos?pron.• os pron.• te pron.pron.• se pron.• te pron.jər'self, jɔː'selfa) ( reflexive)describe yourself — ( formal) descríbase; ( familiar) descríbete
stop thinking about yourself — ( formal) deje de pensar en sí mismo; ( familiar) deja de pensar en ti mismo
by yourself — solo/sola
b) ( emphatic use) ( formal) usted mismo, usted misma; ( familiar) tú mismo, tú mismadid you make it yourself? — ( formal) ¿lo hizo usted mismo/misma?; ( familiar) ¿lo hiciste tú mismo/misma?
suit yourself — (formal) haga lo que quiera; ( familiar) haz lo que quieras
you're a musician yourself, I hear — usted también es or (familiar) tú también eres músico, tengo entendido
c) ( normal self)you're not yourself today — hoy no eres el/la de siempre
d) ( oneself) uno mismo, una misma[jǝ'self]PRON (pl yourselves) [ˌjǝ'selvz]1) (reflexive)a) (familiar) tehave you hurt yourself? — ¿te has hecho daño?
b) frm sehave you hurt yourself? — ¿se ha hecho daño?
a) (familiar) tú mismo(-a)do it yourself! — ¡hazlo tú mismo!
b) frm usted mismo(-a)a) (familiar) ti mismo(-a)b) frm usted mismo(-a)c)• (all) by yourself — sin ayuda de nadie
did you come by yourself? — ¿viniste solo?
4) = oneself* * *[jər'self, jɔː'self]a) ( reflexive)describe yourself — ( formal) descríbase; ( familiar) descríbete
stop thinking about yourself — ( formal) deje de pensar en sí mismo; ( familiar) deja de pensar en ti mismo
by yourself — solo/sola
b) ( emphatic use) ( formal) usted mismo, usted misma; ( familiar) tú mismo, tú mismadid you make it yourself? — ( formal) ¿lo hizo usted mismo/misma?; ( familiar) ¿lo hiciste tú mismo/misma?
suit yourself — (formal) haga lo que quiera; ( familiar) haz lo que quieras
you're a musician yourself, I hear — usted también es or (familiar) tú también eres músico, tengo entendido
c) ( normal self)you're not yourself today — hoy no eres el/la de siempre
d) ( oneself) uno mismo, una misma -
20 yourselves
yourselves prontr[jɔː'selvz]1 (familiar plural) os; (emphatic) vosotros,-as mismos,-as2 (polite plural) se; (emphatic) ustedes mismos,-aspron.• os pron.jər'selvz, jɔː'selvza) ( reflexive)behave yourselves! — pórtense bien! (AmL), porta(r)os bien! (Esp)
by yourselves — solos/solas
b) ( emphatic use) ( formal) ustedes mismos/mismas; ( familiar) ustedes mismos/mismas or (Esp) vosotros mismos/vosotras mismasc) ( normal selves)just be yourselves — compórtense or (Esp) comporta(r)os con naturalidad
[jǝ'selvz]PRON1) (reflexive)a) (familiar) os (Sp), se (LAm)did you enjoy yourselves? — ¿os divertisteis?, ¿se divirtieron? (LAm)
b) frm se2) (after prep, for emphasis)a) (familiar) vosotros(-as) mismos*, (-as), ustedes mismos(-as) (LAm)b) frm ustedes mismos(-as)* * *[jər'selvz, jɔː'selvz]a) ( reflexive)behave yourselves! — pórtense bien! (AmL), porta(r)os bien! (Esp)
by yourselves — solos/solas
b) ( emphatic use) ( formal) ustedes mismos/mismas; ( familiar) ustedes mismos/mismas or (Esp) vosotros mismos/vosotras mismasc) ( normal selves)just be yourselves — compórtense or (Esp) comporta(r)os con naturalidad
См. также в других словарях:
Reflexive pronoun — Herself redirects here. For the toy elf, see Herself the Elf. Himself redirects here. For other uses, see Himself (disambiguation). Oneself redirects here. For the hip hop artist, see Oneself (artist). Ourselves redirects here. For the 1988 punk… … Wikipedia
Reflexive verb — In grammar, a reflexive verb is a verb whose semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure… … Wikipedia
Pronoun — ExamplesSidebar|35% * I love you. * She turned and stared at them. * That reminds me of something. * Who says so? * Take it or leave it (Impersonal pronoun).In linguistics and grammar, a pronoun is a pro form that substitutes for a (including a… … Wikipedia
Bück dich — Infobox Album Name = Song from Sehnsucht Type = Album Artist = Rammstein Released = August 22, 1997 Recorded = Temple Studios, Malta, 1997 Genre = Rock Length = 3:22 Label = Motor Music/Slash Records Producer = Jacob Hellner with Rammstein… … Wikipedia
avail — 1. The noun is used frequently in the somewhat literary phrases of no avail and to little/no avail, meaning ‘having little or no use or effective result’, and poses no problems. 2. There are also straightforward verb uses that are also slightly… … Modern English usage
adapt — 1 Adapt, adjust, accommodate, conform, reconcile agree in denoting to bring into correspondence. To adapt is to fit or suit to something; it distinctively implies modification to meet new conditions, frequently with the added suggestion of… … New Dictionary of Synonyms
erase — erase, expunge, cancel, efface, obliterate, blot out, delete mean to strike out something so that it no longer has effect or existence. Erase basically implies a scraping or rubbing out of something that is written, engraved, or painted {erase a… … New Dictionary of Synonyms
speak - talk — Speak and talk have very similar meanings, but there are some differences in the ways in which they are used. When you mention that someone is using his or her voice to produce words, you usually say that they are speaking. He hadn t looked at me … Useful english dictionary
talk - speak — Speak and talk have very similar meanings, but there are some differences in the ways in which they are used. When you mention that someone is using his or her voice to produce words, you usually say that they are speaking. He hadn t looked at me … Useful english dictionary
abjure — abjure, renounce, forswear, recant, retract are synonymous when they mean to abandon irrevocably and, usually, with solemnity or publicity. Except in the extended senses of abjure, renounce, and forswear they all imply the recall of one’s word.… … New Dictionary of Synonyms
Gat — Get Get (g[e^]t), v. t. [imp. {Got} (g[o^]t) (Obs. {Gat} (g[a^]t)); p. p. {Got} (Obsolescent {Gotten} (g[o^]t t n)); p. pr. & vb. n. {Getting}.] [OE. geten, AS. gitan, gietan (in comp.); akin to Icel. geta, Goth. bigitan to find, L. prehendere to … The Collaborative International Dictionary of English